每当心情忧悒和人生变故的时候,都会全身心的沉浸在布莱曼和波切利共同演绎的这首《TIME TO SAY GOODBYE》歌中,Over and over,直至热泪盈眶,忘却所有烦恼……
布莱曼被世人称为游走于古典与流行之间的精灵
而每次听这首歌,都会想起这个感人的故事,仿佛会身临其境,用心的去体验当时的每分每秒,让情感升华。
那故事说得是1996年,德国著名拳王马斯克宣布退出拳坛,为此他策划了一场告别拳赛。找到了自己喜欢的歌手莎拉·布莱曼,邀请她来为自己告别拳赛上进行演出。莎拉· 布莱曼答应了他,并选了《Time to Say Goodbye》这首曲子,还邀请到了安德列· 波切利与她一起演出。
不料,拳王马斯克意外地落败!全场的观众无比惊讶!马斯克心中更是感到无限的落寞。此时,在这寂静的比赛场上,响起了忧伤而动人的弦乐,莎拉· 布莱曼与安德列· 波切利用高亢的嗓音深情地演绎了这首充满了离愁别绪的曲子,马斯克哭了……在场的观众也哭了……。
若上帝也有歌声,那便如波切利的歌声
莎拉·布莱曼和安德列·波切利深情演绎《TIME TO SAY GOODBYE》
这首歌的歌名有《告别的时候》,《分别时刻》,那是直译;也有《矢志不渝》、《期待重逢》,那是意译,这没什么好追究的,都挺好,就让你自己听歌时的那份心情来决定吧。至于歌词内容,当然原文最准确了,可惜不懂意大利文,看了英文的译文,觉得再转译成中文歌词,很有难度,会让一般的中国听众不知所云,于是就有了中文改编的歌词。觉得很好,很能表达我每次听它时的心情。当然,您如有更好的,那就洗耳恭听了。
我转引歌词与您一起分享:
意大利原文歌词 | 英文歌词 |
中文改编歌词 | |
quando sono solo sogno all'orizzonte e mancan le parole si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole se non ci sei tu con me, con me su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada |
when I'm alone I dream of the horizon and words fail me there is no light in a room where there is no sun and there is no sun if you're not here with me, with me from every window unfurl my heart the heart that you have won into me you've poured the light the light that you found by the side of the road time to say goodbye |
| |
paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu it's time to say goodbye |
time to say goodbye places that I've never seen or experienced with you now I shall I'll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more I'll revive them with you | ||
quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole e io si lo so che sei con me con me tu mia luna tu sei qui con me mia solo tu sei qui con me con me con me con me |
when you're far away I dream of the horizon and words fail me and of course I know that you're with me, with me you, my moon, you are with me my sun, you're here with me with me, with me, with me time to say goodbye | ||
paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro con te partiro |
time to say goodbye places that I've never seen or experienced with you now I shall I'll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more I'll revive them with you both: I'll go with you upon ships across the seas seas that exist no more I'll revive them with you I'll go with you. I'll go with you |
亲爱的朋友,点击这段视频吧,让我们一起来聆听这首哀婉动听的歌,它曾经揉碎不知多少忧悒多情哀伤的心,却依然能为你我带来更多的憧憬和梦想。是TIME TO SAY GOODGYE 的时候了,对那些“剪不断,理还乱”的愁绪,悲伤,寂寞和荒唐!
评论